Translation of "solo pensare a" in English

Translations:

just focus on

How to use "solo pensare a" in sentences:

Devo sapere quanto avariata, prima di anche solo pensare a cosa fare con lei.
How damaged I need to know before I can even begin to figure out what to do with you.
Mi fai solo pensare a quanto vorrei essere con mia moglie.
All you make me think about is how much I'd like to be with my wife.
Come puoi anche solo pensare a una cosa del genere?
How could you even think a thing like that?
Ma solo pensare a lei, senza nessuno era troppo.
But to think of her without anybody that was too much.
Dovevamo solo pensare a... uno sceriffo ubriaco.
All we had to worry about was a drunken sheriff.
Devi solo pensare a domani e a quello che faremo.
Just think about tomorrow and what must be done.
Lei deve solo pensare a togliermi Robocop dalle palle!
Just get the robot cop off my back.
Solo un paio di giorni fa, dovevo solo pensare a lei e di colpo mi trovavo lì, con lei.
It was only a couple of days ago, all I had to do was think about her, then bang, I'd be there with her, right there.
Ma ora devi solo pensare a stare meglio.
But you should concentrate on getting better.
Posso solo pensare a Kekexili... e ai miei fratelli.
I can only think about Kekexili... and my brothers.
E Alex, tu meriti una seconda possibilità bene, devo solo pensare a una maniera dolce per liberarmi di lei
And Alex, you deserve a second chance. All right, I just got to think of a nice way to get rid of her.
Non importa cos'ha fatto, io devo solo... pensare a questo.
No matter what he did, I just have to... hold on to that.
Ora dobbiamo solo pensare a mandare via quegli incubi cattivi.
We'll just have to make those nightmares go away again.
Mi ci sono voluti tre mesi per poter anche solo pensare a qualcos'altro.
It took me 3 months before I could even begin to think about anything else.
Devo solo pensare a quando porre la domanda.
I just have to figure out when to pop the question.
Inoltre, il ballo, uh, mi fa solo pensare a Shelly.
Besides, prom just makes me think about Shelly.
Voglio solo pensare a divertirmi quando sono con Cappie.
Focus only on fun when I'm with Cappy.
Ma ora devi solo pensare a prenderti la laurea.
What you need to do now is get the degree.
Dobbiamo solo pensare a un'idea per il nostro progetto finale di storia.
We just need to figure out an idea for our final history project.
Quando lei comincia, deve solo pensare a qualcosa che la rende felice.
When she starts in, you just have to think of something that makes you happy.
Adesso dobbiamo solo pensare a un piano alternativo per Dash.
And now we just have to... think of a plan to present to Dash.
Quando sono stati afflitti da questi brutti rigonfiamenti si può solo pensare a qualcosa: Soccorso.
When you have been afflicted with these ugly swellings you could just think of something: Relief.
Dobbiamo solo pensare a lungo termine.
We just have to play the long game.
Rafael, non puoi solo pensare a te stesso.
Rafael, you can't just think of yourself.
Per una volta, voglio solo pensare a qualcos'altro oltre a me.
I just want to think about something besides me for once.
Dovevo solo pensare a come fare.
I just needed to think about how.
Il solo pensare a George, mi fa venire l'emicrania.
Just thinking about George gives me a migraine.
Sull'Isola Che Non C'e' devi solo pensare a una cosa, per ottenerla.
In Neverland, all you have to do is think of something to have it.
Nella vita non bisogna solo pensare a sopravvivere, ma anche amare e fare altre cose...
Life isn't just about surviving, we love and stuff too...
Adesso voglio solo pensare a ognuna di queste frecce che arriva al cuore di un corvo.
Right now all I want to think about is each one of these arrows finding its way into a crow's heart.
Tu devi solo pensare a resistere finche' non saro' tornata.
I just need you to fight to hold on until I can get back.
Quindi devo solo... pensare a un momento felice o...
So do I just think a happy thought or...
Per solo pensare a un accordo in questa situazione, il signor George deve dirci cosa e' successo.
To even think about a deal in this situation, Mr. George needs to tell us what happened.
Dobbiamo solo pensare a qualcosa... di diverso.
We just -- We'll have to think of something else.
Ora devi solo pensare a prenderti cura di te, d'accordo?
Now, you concentrate on taking care of yourself, all right?
Mi faceva solo pensare a cosa facessi della mia vita.
That made me wonder what the fuck I was doing with my life.
Ok, ora dobbiamo solo pensare a come farlo arrivare dal retro del camion alla limousine di Tom Cruise.
All right, now we just need to figure out how to get Muhammad from the back of the truck into tom cruise's limo.
Sapete solo pensare a voi stessi!
You guys! All you think about is yourselves.
Dobbiamo solo pensare a qualcosa per domare quella tigre.
Let's not panic. Let's just think about something that'll tame that tiger.
Non dico di farlo davvero, solo... pensare a cosa succederebbe.
I'm not saying we actually do it. I'm just saying what if.
Devo solo pensare a tre animali di qualche tipo.
I just need to think of three of some kind of animal.
Il solo pensare a te... si rivela problematico.
Yet the thought of you... It proves troublesome.
Dobbiamo solo pensare a come seminare quel coglione qua fuori.
We just have to figure out how to get past that prick outside.
Non so, forse dovresti solo... pensare a tutte le cose che ti hanno portato ad ammirarlo all'inizio, ok?
I don't know. Maybe you just need to think about all the things that made you look up to him in the first place, okay?
Ora ogni volta che penso Sembra che solo pensare a te
Now every time I think it seems to be About you
Devi solo pensare a qualcosa di bello.
You gotta just think of something nice.
Jack... devi solo pensare a riposarti.
Jack... What you need to do is rest.
Dobbiamo solo... pensare a un piano B.
It's okay. We just got to come up with a plan "B."
1.696280002594s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?